Auf deutsch no pyccku

Nonaggressionspakt mellan Tyskland och
Socialistiska sovjetrepublikernas union.

Tyska rikets regering och
Socialistiska sovjetrepublikernas unions regering

ledda av en önskan att befästa det fredliga förhållandet mellan Tyskland och Socialistiska sovjetrepublikernas union, slutit följande överenskommelse och därvid som grundval tagit de viktigaste bestämmelserna i den neutralitetsöverenskommelse, som i april 1926 avslöts mellan Tyskland och Socialistiska sovjetrepublikernas union:

Artikel I.

De båda kontraherande parterna förbinda sig att avstå från varje våldshandling, varje aggressiv åtgärd och varje angrepp på varandras länder, både var för sig och även i förening med andra makter.

Artikel II.

För den händelse att den ena av de kontraherande parterna blir föremål för krigisk aktion från tredje makts sida, skall den andra kontraherande parten på intet sätt understödja denna tredje makt.

Artikel III.

De båda kontraherande parternas regeringar skola i framtiden alltjämt stå i ständig kontakt med varandra, genom överläggningar, för att underrätta varandra om frågor som beröra deras gemensamma intressen.

Artikel IV.

Ingendera av de båda kontraherande parterna skall deltaga i någon maktgruppering, som direkt eller indirekt är riktad mot den andra parten.

Artikel V.

I den händelse att tvister eller oenigheter uppstå mellan de kontraherande parterna i frågor av det ena eller andra slaget, vilja båda parter klarlägga dessa tvister eller oenigheter uteslutande genom vänskapligt meningsutbyte eller, om så befinnes nödvändigt, genom skiljedomstolar.

Artikel VI.

Det föreliggande avtalet skall gälla för en period av tio år, varvid underförstås att detta avtals giltighetsperiod, såvida en av de kontraherande parterna icke ett år före denna periods utgång uppsäger detsamma, automatiskt skall betraktas såsom förlängd för en ytterligare period av fem år.

Artikel VII.

Det föreliggande avtalet skall ratificeras inom kortast möjliga tid. Ratifikationsurkunderna skola utväxlas i Berlin. Avtalet träder i kraft omedelbart efter undertecknandet.

Utfärdad i två exemplar, på det tyska och ryska språket.

Moskva den 23 augusti 1939.
För den
Tyska Riksregeringen:

v. Ribbentrop

Enligt fullmakt
för Socialistiska sovjetrepublikernas union:

V. Molotov


Den svenska översättningen (utan ett par rader) är från boken "Englands blå bok." Albert Bonniers förlag, Stockholm, 1939.

Det hemliga tilläggsprotokollet på tyska.


Tillbaka till historiasidan.